live-chatLIVE CHAT

Mise à niveau du commerce, au prochain saut.

1. PRÉAMBULE

Ces Statuts sont appelés les Statuts de Unicoin Digital Capital Exchange.

Le présent règlement entre en vigueur et prend effet le .............. (date d'entrée en vigueur). Le présent règlement doit être lu avec les règles, règlements, directives, instructions, circulaires et une clarification émise par Unicoin Digital Capital Exchange (la Bourse) et des modifications apportées au règlement intérieur après la date d'entrée en vigueur.


2. DÉFINITIONS

Dans ces règles, sauf indication contraire du contexte:

2.1  "Arbitrage" désigne un processus permettant de résoudre tout litige dans la Bourse en vertu des dispositions du présent Règlement.

2.2  'Arbitre', un arbitre nommé par la Bourse parmi ses membres.

2.3  "Tribunal d'arbitrage": un tribunal composé d'un arbitre unique ou de deux arbitres ou plus nommés par la Bourse pour statuer sur un renvoi à l'arbitrage

2.4  "Représentant autorisé", le signataire autorisé d'un membre pour le représenter et agir en son nom avant la Bourse.

2.5  "Système de négociation automatisé"(ATS) désigne le système de négociation fourni en ligne par Internet par la Bourse à ses membres et à ses clients pour la négociation de contrats. ATS constitue également le moyen de communication officiel de la Bourse pour fournir des informations à ses membres et à ses clients. en ce qui concerne les contrats libellés en monnaies cryptées, les spécifications du contrat, les détails de la transaction exécutés par chaque membre et client, les directives, notifications ou circulaires émises par la Bourse. Toute communication émise par l’intermédiaire de ATS lie les membres et les clients dès sa publication l'ATS désigne et inclut également tout autre système de négociation ou installation de négociation hors ligne fournie par la Bourse.

2.6  "Banque"ou" banque de compensation ", toute banque autorisée à exercer des activités bancaires par la Banque centrale et désignée par la Bourse.

2.7  "Conseil" désigne le conseil d'administration de la "Unicoin Digital Capital Exchange"

2.8  "Livres de comptes" désigne les registres de comptes et les documents connexes que le Membre ou le Client doit conserver physiquement, sur un ordinateur ou sous toute autre forme électronique en vertu des présents Statuts.

2.9  "Ordre d'achat" signifie un ordre d'acheter une devise ou un contrat Crypto en respectant les conditions générales dudit contrat spécifiées par la Bourse.

2.10  "Acheteur" désigne un membre ou un client qui achète une devise Crypto ou un contrat autorisé à effectuer des transactions sur la Bourse.

2.11  "Courtier"ou" membre courtier "signifie une personne ou une entité admise par la Bourse en tant que courtier membre pour présenter des clients et / ou un sous-courtier, les faciliter pour la négociation sur la Bourse et jouer un rôle en conformité avec critères prescrits par la Bourse.

2.12  "Sous-courtier" désigne une personne ou une entité créée par le courtier membre conformément aux critères prescrits par la Bourse.

2.13  "Statuts" désigne les Statuts de la Bourse, y compris toute modification apportée, les circulaires, directives ou notifications émises par la Bourse.

2.14  "Directeur général"ou" (CEO) ", le directeur général nommé par le conseil de la bourse, qui est responsable de la gestion de la bourse.

2.15  "On entend par" transaction circulaire "une transaction effectuée par un membre ou un client ou un groupe de membres liés et / ou leurs clients avec une ou plusieurs entités de ce groupe entrant dans des ordres d'achat et, de l'autre côté, une ou plusieurs entités du même groupe et / ou ou avec d'autres entités non liées sur le marché entrant dans les ordres de vente ou inversement avec l'intention de manipuler le prix d'une devise cryptographique ou d'un contrat et / ou de créer des volumes artificiels dans une devise cryptographique ou un contrat d'échange.

2.16  "Service de compensation et de règlement" désigne un service de la Bourse chargé de la compensation et du règlement des transactions, du règlement des comptes de négociation des clients et des membres, de la gestion du compte des dépôts de marge des membres et des clients et de la gestion et de la comptabilisation des comptes correspondants et gestion de compte bancaire chez MTM avec les banques de compensation.

2.17  "Client" désigne une personne physique ou une entité qui est inscrite auprès de la Bourse conformément aux règles de la bourse et se voit ainsi attribuer le droit de négocier à la bourse.

2.18  "Comité" désigne tout comité constitué par la Bourse pour remplir les fonctions que la Bourse peut déterminer de temps à autre, y compris l'élaboration des règles et des règlements.

2.19  "Conciliateur" désigne un médiateur désigné par la Bourse et / ou mutuellement convenu par les parties et approuvé par la Bourse pour régler tout différend entre les membres, les clients et / ou la Bourse.

2.20  "Contrats" désigne tout type de contrats sur instruments libellés en monnaies Crypto, autorisés à être négociés en Bourse.

2.21  "Période du contrat" désigne la période pendant laquelle le contrat est disponible à la négociation dans la Bourse. Le mois du contrat désigne le mois au cours duquel le contrat expire

2.22  "Spécification du contrat" désigne la spécification et les termes et conditions de chaque contrat prescrits par la Bourse.

2.23  "Clients" signifie sous-courtiers et / ou clients inscrits auprès du courtier membre de la Bourse.

2.24  "On entend par" devise cryptographique "une devise numérique ou virtuelle autorisée à la négociation sur la Bourse.

2.25  "On entend par" liste de prix journalière "une liste publiée par la Bourse, contenant des informations détaillées sur les prix et le nombre de contrats négociés à une date donnée sur la Bourse, ainsi que toute autre information pertinente la concernant.

2.26  "Le terme" administrateurs "désigne les administrateurs de Unicoin Digital Capital Exchange.

2.27  "Date d'échéance / Jour d'expiration du contrat / Jour d'échéance du contrat "désigne la date ou le jour auquel un contrat spécifique expire et n'est plus disponible pour la négociation à la Bourse.

2.28  "Échange" désigne Unicoin Digital Capital Exchange et, si le contexte le requiert, désigne et inclut son conseil d'administration, ses actionnaires, ses comités, son chef de la direction, sa direction et / ou son personnel, ses ATS et ses locaux.

2.29  «Marge initiale» désigne la marge minimale requise d'une partie contractante pour créer une position dans une devise cryptographique et / ou un contrat.

2.30  "Marge initiale" signifie la marge minimale requise d'une partie contractante pour créer une position dans une devise cryptographique et / ou un contrat.

2.31  ‘Instruments’ désigne tout actif négociable ou élément négociable de la monnaie de Crypto autorisé à être négocié en Bourse.

2.32  "Le dernier jour de négociation" désigne le jour où la négociation cesse pour un contrat et peut également être appelé "date d'expiration"

2.33  "On entend par" ordre limité "la liste de tous les ordres limités à exécuter non exécutés, mais valables, conservés sous forme de document électronique sur l'ATS de la Bourse. Les ordres limités à l'achat sont énumérés par ordre décroissant de prix. Le prix le plus élevé indiqué en premier Les ordres à cours limités sont classés par ordre croissant de prix, le prix le plus bas étant indiqué en premier Les cinq principaux ordres à cours limités du carnet d’ordres à cours limité seront affichés dans la profondeur du marché.

2.34  "Ordre limité d'achat ou de vente "Ordre limité d'achat signifie que le prix d'exécution pour lequel l'ordre est apparié sur l'ATS ne peut pas être supérieur au prix spécifié dans l'ordre." Ordre limité de vente "désigne un ordre de vente, Le prix d'exécution pour lequel l'ordre est apparié sur l'ATS ne peut être inférieur au prix indiqué dans l'ordre.

2.35  "Position longue" désigne les obligations d'achat en suspens d'un Membre ou d'un Client, en ce qui concerne ses transactions au cours d'un mois de contrat, à un moment donné, dont le règlement n'a pas encore été effectué.

2.36  "Marge" désigne le montant minimal, prescrit par la Bourse, pour lui permettre d’acheter, de vendre ou de conserver une position sur un contrat. Le terme« marge »comprend la marge initiale, la marge supplémentaire, la marge variable ou tout autre type de marge prescrite par l'échange de temps en temps.

2.37  " Marché" désigne la plate-forme offerte par la Bourse à ses membres et à ses clients pour la négociation de divers contrats, qui peuvent être sous la forme d'un système de négociation en ligne ou de tout autre système de négociation fourni par la Bourse.

2.38  "Ordre au marché" désigne un ordre pour l'achat ou la vente d'une devise cryptographique ou d'un contrat au meilleur prix en vigueur sur l'ATS au moment de la saisie de l'ordre dans le carnet d'ordres.

2.39  "On entend par" teneur de marché "un membre de la Bourse doté du droit et de l'obligation de coter le prix d'achat et de vente d'un instrument dans les quantités minimales prédéfinies prescrites par la Bourse en vue de fournir des liquidités sur le marché.

2.40  "Membre" désigne les membres de la Bourse inscrits, à savoir les courtiers membres et / ou les teneurs de marché de la Bourse.

2.41  "Mois" signifie un mois calculé selon le calendrier anglais.

2.42  "On entend par" position ouverte nette "la différence entre le nombre total de positions longues ouvertes et le nombre total de positions courtes ouvertes détenues par un client ou un membre dans une devise de crypto et / ou un contrat au cours d'une journée ou d'une période données.

2.43  "Ordre" signifie une offre d'achat ou de vente d'une devise de crypto et / ou d'un contrat du marché à un prix défini conforme aux conditions générales de cette devise de crypto et / ou de ce contrat prescrite par la Bourse; Carnet de commandes central.

2.44  "Carnet de commandes"ou" Carnet de commandes central "désigne un enregistrement officiel de toutes les commandes reçues et appariées sur le marché, géré par la Bourse sous forme électronique ou manuelle.

2.45  "Système de rapprochement des commandes" désigne le processus électronique de correspondance automatique de tous les ordres reçus dans l'ATS de la Bourse, par quelque moyen que ce soit: tout ordre d'achat est comparé à des ordres de vente en cours au plus bas prix jusqu'à l'exécution complète de l'ordre d'achat. L’ordre de vente est comparé aux ordres d’achat en cours dont le prix est le plus élevé jusqu’à ce que l’ordre de vente soit complètement exécuté. Chaque ordre exécuté est transféré et signalé au client ou au membre, ainsi qu’au service de compensation et de règlement de la Bourse.

2.46  "Participants" signifie un participant à la négociation dans la Bourse, tel que les membres, les clients, le service de compensation et de règlement ou toute autre personne ou entité impliquée ou ayant un lien avec la négociation dans la bourse.

2.47  "Paiement" signifie mettre les fonds à la disposition du service de compensation et de règlement par les membres de la Bourse conformément au calendrier de règlement applicable notifié par la Bourse.

2.48  "Date de paiement" signifie la date et l'heure prescrites par le Département de la Compensation et du Règlement aux Membres pour qu'ils s'acquittent de leurs obligations en versant des fonds à la Bourse.

2.49  "Paiement" désigne le déblocage des fonds par le service de compensation et de règlement en faveur du membre, qui est habilité à recevoir ses obligations de paiement conformément au calendrier fixé par la Bourse.

2.50  "Date de paiement" signifie la date et l'heure prescrites par la Bourse à laquelle le service de compensation et de règlement est tenu de débloquer des fonds sur les comptes respectifs du membre.

2.51  "Position" signifie l’obligation d’achat ou de vente en cours d’un membre ou d’un client de la Bourse.

2.52  "Forme ou format prescrit" signifie la forme ou le format prescrit par la Bourse.

2.53  "Publication" signifie toute publication ou communication d'informations par la Bourse ou sous l'autorité de la Bourse, sur un support ou selon le mode prescrit par la Bourse, qui inclut la diffusion d'informations par le biais de l'ATS.

2.54  "Citation" signifie un prix« BID »ou un prix« ASK »d’une devise cryptographique ou d’un contrat sur le marché.

2.55  "Taux" désigne le prix unitaire d'une devise Crypto ou d'un contrat spécifié dans les spécifications du contrat.

2.56  "Règles","Réglementations","Circulaires"s'entend de règles, règlements, circulaires ou procédures établis par la Bourse pour régir ses activités, son organisation et son fonctionnement, ainsi que les responsabilités de ses membres et de ses clients.

2.57  "Ordre de vente" désigne un ordre de vente d'une devise cryptographique ou d'un contrat dans l'ATS en respectant les conditions générales de cette devise cryptographique ou de ce contrat.

2.58  "Vendeur" désigne un client qui vend une devise cryptographique ou un contrat dans la Bourse.

2.59  "Jour de règlement" signifie la date du paiement intégral et du transfert de la devise Crypto ou de l'expiration d'un contrat fixé par la Bourse permettant aux membres et aux clients de régler leurs positions ouvertes.

2.60  "Prix de règlement" désigne le prix négocié ou le prix de marché de la devise crypto ou le prix de clôture du contrat un jour de bourse donné. Le prix de règlement peut être le prix de transaction ou le dernier prix auquel le contrat est négocié ce jour-là ou peut le prix moyen auquel les contrats se négocient au cours d'une période de clôture de la transaction (par exemple, une minute), déterminée par la Bourse. Le prix de règlement chaque jour est la base du règlement à la valeur du marché (MTM). , il sera appelé règlement final (FS).

2.61  "Position vendeur" désigne les obligations de vente nettes en cours d'un Membre ou d'un Client, en ce qui concerne leurs transactions en devise cryptographique ou Contrat dans un mois de contrat à un moment donné.

2.62  "Associer un ordre" signifie un ordre de vente qui correspond à un ordre d'achat, ou inversement, en termes de prix, de durée, de devise cryptographique ou de contrat et de quantité, ce qui entraîne l'exécution d'une transaction.

2.63  ‘Échange’ désigne la transaction d’achat ou de vente d’une devise cryptographique ou d’un contrat dans l’ATS.

2.64  "Poste de travail de commerçant" désigne un terminal informatique géré par un membre ou un client, installé avec le logiciel spécifié et approuvé par la Bourse pour faciliter la négociation en ligne et la connectivité à l'ATS de la bourse.

2.65  "Système de négociation" désigne l'ATS ou tout autre système ou réseau électronique ou manuel approuvé par la Bourse pour la négociation dans les différentes monnaies cryptographiques et / ou les contrats de la Bourse.

2.66  "Segment de négociation" désigne les différents segments ou divisions de monnaies cryptographiques et / ou de contrats classés par la Bourse aux fins de négociation sur le système de négociation parallèle.

2.67  "Séance de négociation" signifie la période prescrite par la Bourse pour effectuer des opérations dans une devise ou un contrat cryptographique.

2.68  "On entend par" instrument sous-jacent "l’instrument avec référence à la devise crypto sur laquelle les contrats sont autorisés à la négociation en bourse.

2.69  "Unité de négociation" désigne la quantité minimale de devise Crypto ou de contrat pouvant être achetée ou vendue, spécifiée par la Bourse dans les spécifications du contrat.

2.70  "Unité de cotation" signifie le BID ou le prix d'offre d'une quantité spécifiée d'une devise cryptographique ou d'un contrat notifié par la Bourse.

2.71  "On entend par" marge de variation "la différence entre la valeur contractuelle d'une devise cryptographique ou d'un contrat et la valeur monétaire de la devise cryptographique ou du contrat déterminée au prix de règlement.

2.72  "Jour ouvrable" aux fins des échanges signifie un jour où la Bourse permet les transactions en monnaies cryptographiques et / ou contrats. Pour toute autre fin, cela fait référence au jour ouvrable officiel notifié par la Bourse.

2.73  "Les mots conférant singulier incluent le pluriel et vice-versa. Les mots conférant le genre masculin doivent inclure le genre féminin et le genre neutre et vice-versa.


3. RÈGLES ET RÈGLES DE POUVOIR DE CADRE

3.1  "Sous réserve des présents Statuts, le Conseil peut élaborer des règles et règlements, ou émettre des directives, des circulaires ou des notifications selon les besoins, avec un effet prospectif ou rétrospectif sur toutes les questions concernant la Bourse, y compris les normes, procédures, termes et conditions. du suivant:

a.  Adhésion à la Bourse, y compris la catégorie d'adhésions, les critères d'admission, les frais d'adhésion, les dépôts, les frais de souscription, les frais de service, les garanties, les assurances et le capital requis devant être maintenus par un membre, l'approbation et le rejet des demandes d'adhésion, les appel sur le rejet de l'adhésion, procédure et frais d'audience sur ces appels, critères d'enregistrement d'un client par un membre et modalités et conditions de ce qui précède.

b.  Nomination des sous-courtiers et critères de nomination des sous-courtiers.

c.  Conformité gouvernementale et réglementaire des membres.

d.  La tenue des livres de comptes, l'inspection et la vérification des livres de comptes;

e.  Procédures disciplinaires comprenant le retrait des facilités de négociation, la désactivation de l'ATS, la suspension de l'adhésion, la déclaration de manquement, la résiliation de l'adhésion, l'administration des pénalités et des amendes et l'ouverture de procédures civiles et pénales.

f.  Conduite des affaires dans la Bourse, pratiques commerciales contraires à l'éthique et code de conduite à suivre par les membres, les clients et les participants à la Bourse.

g.  Règlement des différends, médiation et arbitrage;

h.  Nomination d’employés, de consultants et de professionnels à la Bourse.

i.  Négoce, compensation et règlement, y compris la création et le fonctionnement du Département de la compensation et du règlement, du Département de la conformité et de la surveillance, la création du Fonds de sécurité des membres, du Fonds de garantie des règlements, des dépôts et marges de garantie et de garantie, des amendes et des sanctions en cas de non-conformité.

j.  Monnaies cryptographiques, Contrats, Spécification de contrat, exécution de contrats, Période des contrats, ajout de nouvelles monnaies cryptographiques ou de contrats, Résiliation de monnaies cryptographiques existantes ou de contrats, Procédures accessoires ou consécutives à la clôture des monnaies cryptographiques ou de contrats

k.  Barème des commissions / frais de courtage pour la négociation, la compensation et le règlement, ou pour toute autre commission ou commission, payables par les membres, les clients ou les participants à l'échange;

l.  Normes relatives aux jours ouvrables, aux jours fériés et aux heures de négociation, de compensation et de règlement en bourse

m.  Mener des enquêtes disciplinaires et / ou des procédures disciplinaires contre le / les membre (s) par la Bourse de sa propre initiative ou à la suite de plaintes reçues de toute institution gouvernementale, d'un autre membre ou d'un client ou du public, selon le cas, à mettre en œuvre toute action prise en conséquence.

n.  Cession de la qualité de membre, critères de détermination des membres inactifs, suspension et réactivation de membres inactifs.

o.  Ouverture et tenue à jour des comptes bancaires, types de comptes bancaires, désignation des banques, détermination des critères de fonctionnement des comptes bancaires, accès de Exchange aux comptes bancaires des membres et transfert de fonds des comptes des membres à la Bourse et vice versa vice versa.

p.  Toute autre question, à l'avis et à la discrétion de la Bourse, qui est opportune pour le fonctionnement harmonieux et efficace de la Bourse, de temps à autre.

3.2  La Bourse doit également définir ou modifier les règles, normes et procédures de négociation, de compensation et de règlement-livraison, notamment:

a.  allotissements aux membres et approbation des installations et de l'infrastructure aux membres, y compris les logiciels et autres équipements à installer sur l'ATS;

b.  une formation pour les membres, les clients, le personnel, les courtiers et les sous-courtiers;

c.  détermination des séances de négociation et procédure de négociation dans ces séances de négociation;

d.  détermination des cotations et des limites de position;

e.  accepter et passer des commandes en ATS;

f.  détermination des prix pour chaque instrument à négocier en bourse;

g.  la forme des monnaies cryptographiques ou des contrats, l’heure, le mode, le mode d’exécution des monnaies cryptographiques ou des contrats;

h.  détermination des commissions, frais de transaction et / ou frais de clearing payables par les membres, les clients, détermination des frais pouvant être perçus par la Bourse auprès des membres, clients ou de toute autre personne / institution liée aux opérations et à la répartition des commissions aux membres et aux services de compensation et de règlement;

i.  l'inclusion et la suspension de certaines monnaies cryptographiques ou de certains contrats lors de la détermination d'éventualités, de la date d'échéance et des pénalités;

j.  mode de fonctionnement, détermination des procédures de liquidation;

k.  détermination de divers types de marges, fonds de transaction, marges spéciales ou supplémentaires et mode de paiement, exemption de paiement des marges, privilège sur les dépôts en marge, pénalité pour non-respect et / ou violation des exigences de marge, responsabilité du client et les membres à payer les marges, la responsabilité des membres de collecter les marges des clients;

l.  détermination des prix de règlement; procédure de mark to market;

m.  désigner et autoriser les fournisseurs de logiciels et de matériel électronique à fournir des logiciels et d'autres équipements électroniques aux membres, aux clients et aux participants aux échanges;

n.  toute autre question liée à la négociation, à la compensation et aux règlements qui peut être décidée par la Bourse de temps à autre;


4. POUVOIR DE MODIFIER LES RÈGLEMENTS ET LE RÈGLEMENT

4.1  Sous réserve des dispositions du présent règlement, la Bourse ou le comité nommé par celle-ci a le pouvoir de modifier le présent règlement, y compris les lois et règlements qui y sont précisés, pour un fonctionnement et des opérations efficaces. Les modifications ainsi apportées lieront tous les membres, leurs clients, le service de compensation et de règlement, tous les employés et les autres participants de la bourse.

4.2  La Bourse aura le pouvoir de donner des éclaircissements ou des directives, le cas échéant, afin de lever toute difficulté ou ambiguïté dans la construction de toute disposition de ces règlements - les lois et règlements qui y sont énoncés. Les précisions ou directives lient tous les participants à la Bourse.


5. GESTION DE L’ÉCHANGE

5.1  Le conseil d'administration de la Bourse est responsable de la gouvernance de la Bourse conformément aux présents Statuts et aux termes des statuts de la Bourse.

5.2  Le conseil d'administration délègue par résolution les pouvoirs nécessaires aux comités ou à l'un de ses administrateurs, les pouvoirs et fonctions qu'il peut exercer conformément aux présents statuts. Le conseil d'administration a également le pouvoir de modifier les pouvoirs conférés aux comités ou aux administrateurs.

5.3  Le conseil a le pouvoir de nommer le chef de la direction et est responsable de la gestion quotidienne de la bourse et de la mise en œuvre des présents règlements, règles et règlements de la bourse. Le conseil prescrit les pouvoirs et les fonctions du chef de la direction.

5.4  La Bourse nomme les comités qu’elle juge nécessaires au bon fonctionnement de la Bourse et donne son avis sur les questions relatives à la gestion et au fonctionnement de la Bourse. Ce comité peut comprendre un comité exécutif, un comité des membres, un comité de discipline et le comité de conformité. Comité: La Bourse définira les fonctions et responsabilités, la sélection et la qualification des membres, les pouvoirs et les procédures de chaque comité de temps à autre.

5.5  Le chef de la direction nomme les employés, le personnel, les consultants et détermine également la procédure de sélection et de qualification des employés, du personnel, des consultants, des conditions d’emploi, des tâches et des responsabilités des employés, à sa discrétion, selon les besoins, dans les cas suivants: conformément à la loi.

5.6  Le directeur général est habilité à nommer des conseillers et des experts expérimentés dans les domaines du commerce, du droit, de la gestion ou de la fiscalité, afin d'aider et de conseiller le conseil d'administration. Il est également habilité à déterminer les critères de cette nomination, rémunération. et d’autres facilités à fournir à ces conseillers et experts.

5.7  La décision des actionnaires majoritaires de la Bourse sera définitive et contraignante pour tout ce qui concerne la gouvernance, la gestion et les fonctions de la Bourse.


6. ADHÉSION À L’ÉCHANGE

6.1  La Bourse a le droit d’accorder, d’affecter, de transférer, de révoquer ou de modifier les adhésions à la Bourse. L’adhésion à la Bourse est classée en deux catégories, à savoir: a) la qualité de courtier et b) la qualité de teneur de marché. La Bourse peut créer toute autre catégorie jugée appropriée aux fins d'un fonctionnement efficace de la Bourse.

6.2  Adhésion au courtier: Exchange accorde à un particulier ou à une entité une adhésion exclusive au courtier. Le courtier membre agit en tant que facilitateur de marché pour les commerçants, fournissant des services de conseil, tenant leurs sous-courtiers et leurs clients informés et informés de toute préoccupation concernant les opportunités de négociation, traiter les griefs, permettant ainsi de rapprocher les clients de la Bourse.

6.3  Le courtier membre est autorisé à introduire des clients dans la bourse. Le courtier membre est également responsable de toutes les transactions exécutées par ses clients dans la bourse. Le courtier membre est tenu de soumettre et de conserver les coordonnées KYC des clients avant d'entreprendre des transactions. par eux.

6.4  Les courtiers membres ont le droit de créer des sous-courtiers et des clients. Ils facilitent le marché des négociants en fournissant des services de conseil, en tenant leurs sous-courtiers et leurs clients au courant des préoccupations concernant les opportunités de négociation, en traitant les réclamations, en fin de compte, établir un pont entre les clients et l’échange.

6.5  Le courtier membre a le droit de nommer des sous-courtiers avec l'autorisation préalable de la Bourse. Le courtier membre est tenu de soumettre et de conserver les coordonnées KYC de ce sous-courtier à la Bourse avant d'entreprendre toute transaction de clients présentée par ces courtiers. Le sous-courtier ne doit pas autoriser le courtier à négocier pour le compte de ses clients sans obtenir au préalable la procuration de ses clients.

6.6  Exchange se réserve le droit d’adhérer à un courtier en imposant des restrictions, des limitations et des conditions à l’adhésion d’un membre du courtier.

6.7  Adhésion au teneur de marché: Exchange doit accorder la qualité de membre exclusif à des particuliers fortunés, à des institutions financières (y compris des sociétés de biens de consommation), à des sociétés coopératives, à des sociétés à responsabilité limitée et à des sociétés de personnes. Les membres du teneur de marché sont tenus de maintenir des marchés à double sens. (offre) dans la devise et / ou les contrats de leur choix pour assurer la liquidité du marché.

6.8  La Bourse prescrira les critères de qualification / d’éligibilité, l’exigence de valeur nette, l’obligation du membre (et, le cas échéant, celle des frais des courtiers et des sous-courtiers et des autres frais payables dans chaque catégorie de membre, y compris les frais d’admission, Frais d'adhésion, frais d'abonnement annuel, frais de traitement, fonds de transaction d'avance et marges requises.

6.9  La Bourse n’approuvera une demande d’adhésion que si le candidat satisfait aux critères de qualification, d’éligibilité et au paiement du montant de la cotisation prescrite par la Bourse de temps à autre.

6.10  Après l'approbation de la demande d'adhésion, le candidat se verra accorder du temps pour répondre aux exigences de l'avoir net, conserver un fonds de sécurité d'avance auprès de la Bourse et payer les droits d'adhésion, les frais d'inscription et les autres frais prescrits par la Bourse. ne remplit pas les conditions susmentionnées dans le délai imparti, son approbation en tant que membre est annulée et le montant, le cas échéant, versé au titre de la demande d’adhésion est perdu par la Bourse.

6.11  La Bourse aura le pouvoir d’accorder une concession ou d’annuler les droits payables par un membre et de modifier les limites de la valeur nette et le fonds de sécurité de toute catégorie de membres. La Bourse se réserve également le droit de modifier Frais, capital requis et fonds de sécurité en fonction du lieu d’immatriculation et des affaires du membre.

6.12  La Bourse prescrira la procédure de dépôt d’une demande d’adhésion, le traitement d’une demande, l’approbation ou le rejet d’une demande, la publication de l’approbation, la délivrance du certificat aux membres, le format de la demande d’adhésion, l’accord à signé par les membres dans chaque catégorie de membres.

6.13  Les candidats déclarés insolvables par un tribunal, par le gouvernement ou ailleurs, ou ceux qui sont reconnus coupables de turpitude morale ou d'infraction pénale ne sont pas admis à présenter une demande d'adhésion à la Bourse. dissimule les faits relatifs à l'inéligibilité pour les motifs susmentionnés lors du dépôt de la demande et obtient l'adhésion de la Bourse, et le fait que l'inéligibilité susmentionnée est révélée à un stade ultérieur, la Bourse doit, après avoir mené une enquête, prendre les mesures nécessaires à l'encontre de ces membres. La Bourse peut également, à sa discrétion, engager une autre action en justice contre ces demandeurs.

6.14  Changement de catégorie de membre: La Bourse permet le changement de membre d'une catégorie à l'autre à condition que le membre remplisse les conditions requises, les qualifications et le paiement des taxes et le capital requis de cette autre catégorie de membre. Le membre doit également être tenu de payer une taxe pour le changement d'adhésion prescrite par la Bourse.

6.15  Si la Bourse supprime une catégorie de membres, ces Membres se verront offrir la possibilité de changer de catégorie de membres en remplissant les critères fixés pour leur qualité de membre. Toutefois, dans ce cas, Exchange ne facturera pas de frais de modification catégorie d'adhésion.

6.16  Aucun membre ne sera autorisé à exercer ou à exercer des activités analogues à celles du membre et de la Bourse sans l'autorisation préalable de la Bourse. Si l'un des membres viole ces critères, il sera immédiatement mis fin à ses fonctions. L'adhésion et la Bourse perdront leurs dépôts auprès de la Bourse.


7. SOUS COURTIERS

7.1  La Bourse permettra la nomination de sous-courtiers par les courtiers membres avec l'autorisation préalable de la Bourse.

7.2  Le sous-courtier doit s'inscrire et obtenir l'inscription auprès de la Bourse. À moins d'obtenir une inscription de la Bourse, un sous-courtier ne sera pas autorisé à traiter pour un client.

7.3  La procédure et les frais d’inscription seront prescrits par la Bourse de temps à autre et il sera obligatoire de les suivre pour l’enregistrement des sous-courtiers.

7.4  La Bourse peut, à sa discrétion et après avoir assigné un motif, annuler l'inscription de tout sous-courtier d'un courtier membre pour non-respect de l'une de ses instructions. Toutefois, le courtier membre concerné continue à être tenu responsable des actes Commission et / ou Omission avant l’annulation de l’enregistrement et / ou les pertes / dommages consécutifs à l’annulation L’Échange aura le pouvoir de prescrire les différents niveaux d’utilisation de l’ATS par les Membres et les sous-courtiers et d’établir des normes pour cet usage. La Bourse peut dispenser une formation et délivrer les certificats nécessaires aux sous-courtiers, lesquels acquittent les frais nécessaires à la Bourse, ainsi que le coût de la formation, et en attribuent également la responsabilité à une institution compétente.


8. FRAIS, COMPTES D'ASSURANCE ET BANQUES

8.1  La Bourse doit fixer le montant et le mode de paiement des frais, de la commission et du courtage pour les transactions à la Bourse.

8.2  La Bourse prescrira les normes et procédures d’assurance que chaque Membre doit souscrire à ses propres frais afin de les protéger des risques et dangers découlant de leurs activités commerciales sur la Bourse.

8.3  Si un Membre omet de payer les taxes dans le délai imparti par la Bourse, toute prolongation accordée par la Bourse sera considérée comme un manquant et sera passible de mesures disciplinaires.

8.4  La Bourse doit spécifier les types et le nombre de comptes bancaires que chaque Membre doit gérer ainsi que son mode de fonctionnement, de temps à autre, pour la protection et la sauvegarde des intérêts de ses clients. La Bourse communiquera également les noms des banques agréées. par la Bourse par laquelle un Membre sera autorisé à exercer ses activités commerciales avec la Bourse.

8.5  Chaque Membre suivra scrupuleusement les instructions de la Bourse et de son service de compensation et de règlement en ce qui concerne le fonctionnement des comptes bancaires, le maintien du solde minimal, la séparation des fonds du client et les fonds propres prescrits par la Bourse. Ils soumettront également une déclaration irrévocable. s'engageant par écrit à permettre à la Bourse ou à son service de compensation et de règlement d'accéder aux comptes bancaires, de les débiter et de les créditer par voie électronique, et de les gérer, ainsi que de tenir ces comptes alimentés de manière adéquate, conformément aux dispositions de la Bourse, afin de permettre à la Bourse à recouvrer ses cotisations en débitant leurs comptes bancaires respectifs, la Bourse sanctionnant tout Membre pour ne pas avoir maintenu le solde minimal fixé dans chaque compte bancaire.

8.6  Les membres et leurs clients doivent également se conformer aux lois en vigueur en matière de lutte contre le blanchiment d’argent, en ce qui concerne toutes leurs transactions monétaires avec la Bourse, entre les membres, les membres et les clients, et les membres et les autres participants. Si Exchange découvre un cas de figure ou une tentative de blanchiment d’argent, il se réserve le droit de le signaler aux autorités gouvernementales concernées sans préavis à ces membres ou clients.


9. NÉGOCIATION À L'ÉCHANGE

9.1  Les règlements et règles de la Bourse régiront les opérations de négociation, de compensation et de règlement à la Bourse. La Bourse publiera des circulaires ou des notifications expliquant diverses normes et procédures prescrivant la conduite des transactions sur la Bourse, qui engagent les membres, les clients et les autres participants à la négociation en bourse.

9.2  La Bourse ou un comité nommé par la Bourse déterminera les crypto-devises et / ou les contrats à échanger sur la Bourse et ses spécifications. La Bourse pourra également modifier ou modifier les spécifications du contrat en fonction des besoins.

9.3  Les membres ou clients ne peuvent échanger que les contrats disponibles à la négociation sur le ATS, de la manière indiquée par la Bourse.

9.4  Chaque membre, tout en passant une commande dans l'ATS, doit spécifier son code d'identification de membre et, si la commande est destinée à ses clients, le numéro de compte du client, avec la commande.

9.5  Chaque membre enregistre ses clients et / ou ses sous-courtiers de la manière prescrite par la Bourse. Aucun client n'est autorisé à effectuer des transactions sur le ATS sans l'accord préalable de la Bourse.

9.6  Toutes les monnaies cryptographiques ou tous les contrats autorisés à la négociation sur la Bourse doivent être compensés, enregistrés et réglés par le service de compensation et de règlement de la Bourse.

9.7  Chaque devise cryptographique ou contrat exécuté dans la Bourse doit être enregistré dans l'ATS. Si nécessaire, une devise cryptographique ou une note de contrat doit être mise à la disposition des Membres ou des clients dans un format prescrit par la Bourse pour chaque transaction exécutée le leur.

9.8  La Bourse peut spécifier ou modifier les marges, la quantité, etc. pour chaque devise de crypto ou contrat négocié à la Bourse,

9.9  Exchange doit prescrire les dépôts de marge et les marges de variation pour que leurs transactions en cours respectives restent valables.

9.10  Chaque membre et client doit déposer la marge prescrite auprès de la Bourse avant de commencer toute négociation dans la bourse. Aucune transaction ne sera traitée sans une marge suffisante dans les comptes.

9.11  La Bourse déterminera la date de début et l'expiration de chaque devise cryptographique ou contrat et ses spécifications et la publiera à l'avance. La Bourse aura également le droit de modifier ou d'amender la spécification d'une devise cryptographique ou d'un contrat.

9.12  Les taux et / ou les prix des monnaies cryptographiques ou des contrats doivent être indiqués conformément aux Spécifications prescrites par la Bourse.

9.13  La Bourse doit déterminer, spécifier et modifier les limites de position en ce qui concerne les devises et / ou les contrats cryptographiques. Ces limites de position peuvent différer d'un membre à l'autre ou d'un client à un client, selon les catégories; et des exceptions peuvent être fournies par la Bourse. La Bourse doit également déterminer, spécifier et modifier les limites de prix pour chaque devise de crypto ou contrat, ces prix pouvant comprendre les prix plancher et plafond pour une journée ou pour une période déterminée.

9.14  La Bourse a le droit de spécifier et de facturer des frais de négociation, des frais de compensation ou toute autre commission du membre de la Bourse. La Bourse peut également spécifier le niveau maximum et minimum des commissions pouvant être prélevées par un membre de sa bourse. Les clients.

9.15  Tous les contrats en cours non réglés à la date d'échéance sont clôturés au taux de date d'échéance fixé par la Bourse.

9.16  Le membre doit exécuter une crypto-monnaie ou des contrats dans l'ATS uniquement en suivant les conditions générales prescrites par la Bourse.

9.17  Toute devise ou contrat cryptographique exécuté avant ou après la clôture d'une séance de négociation est invalide et sans effet.

9.18  Les membres doivent avoir des enregistrements séparés de leurs propres transactions sur compte et de leurs clients enregistrés. Les membres doivent conserver ces enregistrements pendant une période de trois ans à titre de preuve et pour production, à la demande de la Bourse.

9.19  Tout membre qui enfreint ou tente d'enfreindre ou qui assiste à toute infraction ou tentative d'infraction à ces Statuts est passible de suspension et / ou d'expulsion du statut de membre ou de toute autre action que la Bourse peut prescrire compte tenu des faits et circonstances de une telle infraction.

9.20  Le décès d'une partie dans une devise cryptographique ou dans un contrat négocié en bourse ne libère pas les représentants légaux du défunt de l'exécution des obligations et n'affecte en aucune manière le droit de toute autre partie de représenter légalement le défunt. au défunt de soumettre tout litige ou différend à l'arbitrage en vertu des présents règlements, règles et règlements et, dans ce cas, le droit de renvoyer tout différend ou différend à l'arbitrage sera exercé par ou contre le représentant légal du défunt.

9.21  La Bourse déterminera les jours de bourse, les heures de négociation et les jours fériés de la Bourse, de temps à autre.

9.22  La Bourse a le droit de clôturer la négociation de tout ou partie des devises et des contrats cryptographiques si elle considère que les devises cryptographiques et / ou le contrat ou son prix sont inappropriés ou ne sont pas dans l'intérêt des participants. , qui participent à Exchange Trading.

9.23  La Bourse tient et gère un site Web officiel www.unicoindcx.com, qui lui permet de publier toutes les informations officielles relatives à son activité et aux autres informations financières de la Bourse, sous réserve des restrictions relatives à la publication d'informations sur un site Web.

9.24  La Bourse publiera une liste quotidienne des prix d'ouverture et de clôture de chaque devise cryptographique ou contrat négocié à la Bourse. Cette liste sera publiée ou fournie sur un support, à la discrétion de la Bourse, ou sera mise à disposition à le site officiel de la bourse

9.25  Les prix des devises cryptographiques et des contrats négociés sur l'ATS sont enregistrés par le service de compensation et de règlement de la manière prescrite par la Bourse.

9.26  La Bourse communiquera toutes les informations officielles à ses membres par courrier électronique à l’en-tête de celui-ci avec les informations enregistrées. Toutes les instructions contenues dans ces courriers lieront tous les membres.

9.27  Aucun membre de la Bourse ne doit se livrer à des activités qui pourraient être préjudiciables aux intérêts de la Bourse. Cette implication d'un membre, si elle s'avère préjudiciable à l'intérêt de la bourse, ne peut engager la responsabilité d'un membre pour des mesures disciplinaires.

9.28  La Bourse a le droit d'inspecter les livres de comptes, les logiciels et le matériel informatiques utilisés par un membre pour accéder au ATS.


10. UTILISATION DE LA TECHNOLOGIE

10.1  La Bourse détermine les normes et exigences nécessaires relatives à l'utilisation de la technologie par la bourse, les membres, les clients et les participants, notamment les logiciels, le matériel, le réseau, le fournisseur de services Internet, le réseau privé virtuel, dans le but de et l'intégrité de l'ATS ou du système commercial de la Bourse.

10.2  Exchange aura le pouvoir d'autoriser les fournisseurs à fournir, installer et entretenir des ATS, d'autres logiciels, systèmes informatiques, réseaux et autres équipements nécessaires pour accéder à l'ATS ou au système de trading de la Bourse.

10.3  La Bourse, les membres et leurs clients ne sont autorisés à utiliser les services de ces fournisseurs désignés que pour l'installation et la maintenance de logiciels, de matériel informatique, de réseaux ou de tout autre système nécessaire à la négociation sur la bourse. Si un membre ou un client utilise les logiciels, matériels ou services de tout autre fournisseur permettant d'accéder à ATS autres que les logiciels et matériels prescrits par la Bourse, l'adhésion de ce membre et ses privilèges commerciaux seront résiliés.

10.4  Tout membre ou client qui utilise le service d'un fournisseur de logiciel désigné pour effectuer des opérations sur ATS doit payer les frais de service nécessaires à ce vendeur désigné ou à la Bourse, selon ce que la Bourse peut prescrire.


11. SYSTÈME DE NÉGOCIATION EN LIGNE AUTOMATISÉ

11.1  La Bourse fournit aux membres et aux clients un système de négociation automatique en ligne (ATS) ou tout autre système de négociation leur permettant d’accéder aux transactions en monnaies cryptographiques et / ou de conclure des contrats pouvant être négociés sur la plate-forme ATS par la Bourse.

11.2  La Bourse spécifie l'infrastructure nécessaire aux membres et aux clients pour établir la connectivité avec l'ATS ou les systèmes de négociation de la Bourse.

11.3  La Bourse prescrira les spécifications / descriptions du matériel, des logiciels, de la bande passante, des équipements et des spécifications techniques d'un membre et des clients, et procédera à des inspections, si nécessaire, de temps à autre.

11.4  Chaque membre aura accès au ATS pour la négociation sur la Bourse.

11.5  Chaque client doit disposer d'une plate-forme en ligne pour la négociation dans l'ATS de la Bourse.

11.6  Les membres, les services de compensation et de règlement, les clients et les participants Exchange doivent utiliser uniquement la connectivité ATS, réseaux, logiciel, ligne louée Internet ou V-Sat approuvée par Exchange. La Bourse interdit l'utilisation de logiciels et de systèmes d'exploitation non autorisés ou piratés par un tiers. Membre sur l'un de ses équipements.

11.7  Un membre déclaré défaillant ou un membre ou une personne associé à un membre, dont la présence peut être préjudiciable aux intérêts de la Bourse, ce membre ne sera pas autorisé à effectuer des opérations sur la bourse ou à utiliser les locaux d'un membre pour but commercial.

11.8  La Bourse et son service de compensation et de règlement n’ont le droit administratif d’exploiter le ATS qu’à des fins de contrôle de la compensation et du règlement automatiques des transactions.


12. PARAMÈTRES OPÉRATIONNELS POUR LE COMMERCE

12.1  La Bourse prescrit les règles et règlements, les paramètres opérationnels relatifs aux transactions en monnaies cryptographiques ou aux contrats négociés sur l'ATS ou tout autre système de négociation, y compris la détermination des détails fonctionnels de l'ATS, les limites en matière d'opérations et de positions ouvertes, l'évaluation à la valeur de marché. pertes, exposition, concentration et écart entre les cours BID et ASK (offre), unités de négoce, valeur de base des offres, limites de position, limites d'exposition, tailles de ticks, niveau et systèmes de génération d'alertes, types de crypto-devises ou contrats et transactions, spécifications de différents carnets de commandes, types de commandes, conditions de commande et autres détails relatifs aux commandes et aux transactions, tenue de l'enregistrement des transactions.

12.2  Les installations et les informations fournies dans l'ATS sont réservées aux clients et aux membres; les membres et leurs clients ne sont pas autorisés à utiliser, publier, fournir, retransmettre, retransmettre, stocker ou mettre à la disposition de toute autre personne les informations et les installations du ATS sans l'autorisation préalable de la Bourse.


13. PERTE D'ACCÈS AUX ATS

En cas de suspension d'adhésion, de désactivation de la connectivité avec l'ATS, de défaillance ou de dysfonctionnement de l'ATS d'un membre et / ou de perte d'accès à l'ATS, ou de toute autre situation similaire jugée nécessaire par la Bourse, la Bourse peut s'engage, à sa discrétion et sans aucune garantie, au nom du membre et de ses clients, à résilier les opérations en cours du membre sur une demande valide émanant de ce membre, sous réserve des conditions que la Bourse peut imposer Si le membre omet de présenter une demande valide, la Bourse clôturera les transactions en suspens sans préavis au membre et pour cette fermeture et ses résultats, la Bourse ne sera pas tenue pour responsable. toute perte éventuelle causée à ce Membre et à ses clients.


14. ÉVENTUALITÉ SUR ATS

14.1  Pour permettre aux membres de continuer à négocier en cas de défaillance de ATS du fait de la défaillance de la liaison Internet, la Bourse fournira un service de négociation hors ligne à titre d'assistance en cas d'urgence pour le traitement des ordres, à condition qu'aucune responsabilité ne puisse être imputée à la Bourse. d’échec du système pour cause de non-provision d’urgence, même si cela entraîne une perte pour les membres de la Bourse.

14.2  Sans préjudice de tout ce qui est contenu dans les dispositions ci-dessus, une telle défaillance ou dysfonctionnement de l'ATS, une perte d'accès à l'ATS ou une éventuelle défaillance d'une installation hors ligne ne doivent pas réduire, altérer ou affecter la responsabilité d'un Membre ou des clients à l'égard de toute transaction déjà exécutée par un membre ou un client.


15. GESTION DU COMMERCE

15.1  La Bourse a le pouvoir de fixer les conditions et procédures qu'un membre doit suivre pour entrer, modifier ou annuler des ordres sur le ATS. Ces conditions doivent être telles que spécifiées dans les règles et règlements de la Bourse, qui peuvent notamment entre autres, spécifiez les détails à entrer obligatoirement à partir d’un ATS approuvé au moment de la saisie de la commande, tels que le code client, le type de commande, le symbole ou le code de la devise cryptographique ou du contrat.

15.2  Chaque membre et client doit entrer, modifier ou annuler des commandes sur le ATS conformément aux règles de la Bourse. Chaque membre doit conserver dans ses registres les détails des commandes reçues de son client ou des modifications qui y ont été apportées conformément au manière prescrite par la Bourse.

15.3  Un membre est responsable de tous ses travaux et opérations effectués par ses clients et ses sous-courtiers.

15.4  Toute annulation ou retrait des transactions effectuées par un client est définitif et lie ce membre. Le membre est tenu pour responsable de la vente de la monnaie cryptée achetée ou des contrats de clôture ouverts par lui-même ou pour le compte de ses clients. indemniser la Bourse contre toute perte ou responsabilité découlant de ou liée à cette vente de devises cryptographiques ou à la clôture de contrats.

15.5  La Bourse doit spécifier les procédures à appliquer pour les ordres correspondants sur le système de négociation ATS ou le système de négociation. Sauf indication contraire, les ordres doivent être appariés sur une base de priorité prix-temps.

15.6  Les commandes passées dans l'ATS sont soumises à la validation de la marge disponible, de la quantité, du prix, de la valeur, etc., conformément aux règles, règlements et règles d'échange.

15.7  Un ordre d’achat ou de vente deviendra une transaction appariée et compensé lorsqu’il sera apparié dans le ATS ou le système de négociation, à moins que le service de compensation et de règlement n’ait conclu que cette condition était invalide pour non-respect de la condition de marge et des autres conditions générales de cette commande. Crypto monnaies ou contrats.

15.8  Toutes les positions ouvertes à la Bourse doivent être marquées au marché, au prix de règlement, par le service de compensation et de règlement, à la fin d'un jour de bourse ou aux intervalles spécifiés par la bourse. La Bourse doit avoir le droit de modifier le marquage du marché plus d'une fois au cours d'une journée de travail, si cela est jugé nécessaire en raison du risque de marché ou d'autres paramètres pertinents.

15.9  Chaque position doit faire l'objet d'un règlement à la fin de chaque jour de bourse, à moins que la Bourse n'en décide autrement. La Bourse publiera un prix de règlement quotidien dans l'ATS pour chaque instrument. Le prix de règlement sera déterminé par la Bourse sur les prix négociés ou cotés au cours de la période de clôture de cet instrument.

15.10  Toutes les positions en suspens à la fin du dernier jour de bourse de la période contractuelle du contrat arrivant à échéance sont clôturées par le service de compensation et de règlement au taux d'échéance fixé par la Bourse.

15.11  Si la Bourse, de sa propre initiative, a constaté que des monnaies cryptographiques ou des contrats exécutés sur le système de négociation ATS ou le système de négociation avaient été exécutés de manière frauduleuse et / ou dans le but de frauder la bourse, ou s’avéraient préjudiciables à Dans l’intérêt de la Bourse, celle-ci annulera ces transactions et prendra des mesures pour recouvrer la perte éventuelle subie par la Bourse et / ou tout membre ou client et engagera des mesures disciplinaires à l’encontre de ces membres ou clients impliqués dans de telles pratiques inacceptables et contraires à l’éthique. pratiques commerciales.


16. MARGES

16.1  Exchange déterminera les exigences en matière de dépôts de garantie pour tous les contrats, leurs écarts et les modalités de paiement de temps à autre. Ces exigences de marge peuvent varier en fonction des devises et des contrats Crypto et, si nécessaire en raison de la volatilité ou d'autres facteurs, introduisez également une marge variable ou une marge accrue dans l’intérêt des clients et des participants à l’échange.

16.2  La Bourse peut prescrire des marges additionnelles ou spéciales pour toute devise ou contrat de crypto. La Bourse a le droit d'effectuer des révisions à la hausse ou à la baisse de la marge pour chaque devise de crypto ou contrat et ces révisions peuvent être effectuées avec un préavis court pour: protéger les intérêts des participants commerciaux.

16.3  Échange, à sa discrétion, peut formuler et prescrire un livre de règles de marge et les règles contenues dans ce livre de règles lieront tous les membres, clients et participants à la négociation en bourse

16.4  Chaque membre et chaque client déposera le montant de la marge appropriée auprès de la Bourse contre les positions ouvertes globales.

16.5  Chaque membre de la Bourse exécutant des transactions pour le compte de clients doit recouvrer auprès des clients ou des sous-courtiers, selon le cas, les marges spécifiées de temps à autre, contre leurs positions ouvertes dans le délai fixé par la Bourse.

16.6  Le service de compensation et de règlement comptabilise quotidiennement les comptes de tous les membres et de tous les clients et, en conséquence, il est ordonné à tous les membres et au client de combler tout manque à gagner en marges de la manière prescrite par le service de compensation et de règlement. constituer cette marge par les membres et / ou le client dans le délai imparti peut entraîner la fermeture de positions ouvertes, la désactivation ou la suspension de terminaux de négociation et la déclaration de défaillance de la Bourse.

16.7  Les membres et les clients déposent un fonds de transaction anticipé, une marge initiale et / ou une marge de variation dans le chèque-demande ou par virement électronique ou tout autre mode autorisé par la Bourse auprès de la Bourse de la manière prescrite par la Bourse.

16.8  La Bourse utilisera les fonds contenus dans l'échange de membres pour régler les cotisations du membre et / ou des clients à la valeur du marché ou pour remplir les obligations découlant de leurs positions ouvertes.

16.9  La Bourse peut spécifier le type / le montant de la marge et son applicabilité de temps à autre. Cette marge peut varier d’un instrument à l’autre.

16.10  La Bourse clôturera la position ouverte d'un membre et / ou d'un client lorsque la demande de marge supplémentaire ou de tout autre paiement dû n'est pas payée par les membres et / ou les clients;

16.11  Le service de compensation et de règlement peut clôturer les positions ouvertes d'un membre, lorsque l'appel de marge supplémentaire ou de tout autre paiement dû n'est pas respecté par le membre.


17. SERVICE DE COMPENSATION ET DE RÈGLEMENT

17.1  La compensation et le règlement de toutes les transactions sur divers contrats de la bourse doivent être transparents et gérés par le département de la compensation et du règlement, un département et une division distincts de la bourse. Le département de la compensation et du règlement est responsable de la formulation des politiques et surveiller toutes les activités liées à la compensation et au règlement-livraison.

17.2  La Bourse élabore également des règles et procédures distinctes concernant le service de compensation et de règlement, y compris le fonctionnement du service de compensation et de règlement. Le service de compensation et de règlement est tenu d'accepter et de respecter tous les règlements, règles , Notifications et circulations où qu’elles s'appliquent au Département de la compensation et du règlement-livraison.

17.3  Le service de compensation et de règlement de la Bourse est responsable de la bonne gestion des comptes de négociation, du maintien des marges des membres et des clients.

17.4  La bourse permet aux mainteneurs de marché de fonctionner comme des mainteneurs de marché en vue de fournir des liquidités sur le marché. La Bourse peut désigner des teneurs de marché principaux spéciaux pour fournir des liquidités aux crypto-monnaies ou aux contrats nouvellement lancés pendant une certaine période.

17.5  Aux fins de la compensation et du règlement des transactions, les membres doivent maintenir des liquidités suffisantes auprès du service de compensation et de règlement, comme le prescrivent la Bourse et le service de compensation et de règlement.

17.6  Un département de compensation et de règlement peut, à sa discrétion, interrompre la compensation ou le règlement de services après la clôture des contrats en cours du membre. Le département de compensation et de règlement communique par écrit les raisons de l'interruption des services au membre ainsi qu'à la Bourse;

17.7  La Bourse ne garantit pas et n’est pas responsable des obligations financières des Membres vis-à-vis de leurs clients.

17.8  Chaque Membre est pleinement responsable de tous ses engagements vis-à-vis de la Bourse et des clients, qu’un ou plusieurs clients avec lesquels il a des relations soient en défaut. Le défaut d’un ou de plusieurs clients n’affectera pas les droits des autres clients avec lesquels le client Le membre a des relations;

17.9  Le service de compensation et de règlement-livraison est chargé de recevoir et de gérer les paiements de marge, de surveiller les positions ouvertes et les marges, ainsi que de transmettre les documents et les paiements aux membres de la Bourse.


18. COMPENSATION ET REGLEMENT

18.1  Une fois le contrat ou les monnaies cryptographiques appariés et marqués au marché par le service de compensation et de règlement, le membre se substitue comme contrepartie à tous les engagements financiers nets des membres et du client.

18.2  Un membre est responsable de ses transactions en cours jusqu'à la liquidation ou la compensation.

18.3  Toutes les transactions en monnaies cryptographiques ou les contrats négociés en bourse font l'objet d'une évaluation à la valeur du marché et d'un règlement par l'intermédiaire du service de compensation et de règlement, à des intervalles spécifiés par la bourse, sauf les jours fériés en l'absence de transaction et de compensation. Le La Bourse aura le droit d’affecter le marché et les règlements au moyen du service de compensation et de règlement plus d’une fois au cours d’un jour ouvrable, s’il est jugé apte à prendre en compte le risque de marché et d’autres paramètres, et le règlement des différences dues le Les transactions en suspens doivent être effectuées par le service de compensation et de règlement.

18.4  Chaque jour de bourse est un jour de règlement, sauf indication contraire de la part de la Bourse. Un prix de règlement journalier s'appliquera à chaque devise ou contrat cryptographique, et ce prix sera déterminé par la Bourse.

18.5  Toutes les transactions, after the evaluation of the market and settlement, approuved by the compensation service and settlement setting.

18.6  Dans le cas de monnaies cryptographiques et / ou de contrats soumis au règlement pour la première fois, les procédures du prix de règlement sont décidées par échange.

18.7  Toutes les monnaies cryptographiques et / ou tous les contrats en cours à la fin de la date d'échéance, comme spécifié par la Bourse, doivent être fermés par le service de compensation et de règlement de la bourse à la date d'échéance fixée par la Bourse et Département de règlement de la bourse.


19. CLÔTURE

Chaque membre est tenu de fermer toutes les positions ouvertes conservées par ses clients au plus tard à la date d'échéance spécifiée par la Bourse pour chaque devise crypto ou contrat négocié à la Bourse. Si un membre ne parvient pas à fermer les positions ouvertes à la date d'échéance, la Bourse procédera à la clôture de ces positions ouvertes à cette date d’échéance et ces membres seront tenus de supporter toutes les pertes subies par tout ou partie des participants dans une telle éventualité, chaque membre devant indemniser la Bourse et tout autre participant ou les coûts découlant ou accessoires à cette clôture des transactions effectuées par la Bourse directement ou indirectement avec ce membre.


20. RAPPORTS ET LIVRES DE COMPTES

20.1  En ce qui concerne toutes les transactions effectuées par les membres de la Bourse, le service de compensation et de règlement transmet par voie électronique les rapports aux membres respectifs, y compris les obligations de règlement y afférentes. Tous ces rapports et obligations lient les membres de la Bourse à moins qu'ils ne soient contestés. dans les trois jours à compter de la date de son émission.

20.2  Les membres de la Bourse fourniront à la Bourse les rapports que celle-ci pourra solliciter de temps à autre. Les détails à fournir dans ce rapport seront précisés par la Bourse au moyen de notifications.

20.3  Un Membre doit notifier à la Bourse tout incident susceptible de mettre en danger sa solidité financière ou de nuire à sa capacité de mener ses activités dans le meilleur intérêt de la Bourse.

20.4  Tous les membres de Exchange sont tenus de conserver les livres de comptes, registres, relevés et autres documents, sous forme physique ou sous forme électronique, comme spécifié par la Bourse. Tous ces documents et archives doivent être conservés en bon état et conservés au moins pendant la période spécifiée par la Bourse et / ou en vertu de la législation du pays. Tous ces documents et enregistrements doivent être mis à la disposition de la Bourse pour inspection, chaque fois que nécessaire.

20.5  Le membre doit se soumettre à des audits et enquêtes et fournir tous les livres, registres, dossiers et autres informations requises par la Bourse. L’audit et l’enquête sont limités aux affaires des membres en tant que fournisseurs de services de négociation et / ou de compensation et de règlement à leurs clients. a) Tout membre doit présenter un certificat indiquant sa valeur nette au format prescrit, certifié par un vérificateur qualifié, une fois par an. (b) Un certificat indiquant la valeur nette pour chaque année doit être soumis dans les trois mois suivant l'achèvement de l'année correspondante. (c) Nonobstant les clauses 5 (a) et 5 (b) ci-dessus, Exchange se réserve le droit de demander à tout Membre de présenter un certificat de valeur nette vérifié ou non audité à la demande de la Bourse. Si une telle instruction est émise, le membre doit soumettre le certificat de valeur nette selon les instructions de la Bourse. (d) La non-présentation de certificats de valeur nette par un membre constitue une violation de la législation et une amende de 25 USD par jour jusqu’à ce qu’elle soit définitivement transmise à la Bourse. (e) Cette amende est recouvrée par la Bourse auprès du Membre sur ses dépôts disponibles à la Bourse. L’amende maximale pouvant être recouvrée auprès d’un Membre sous ce chef ne doit pas dépasser 750 USD pour une seule violation. La non-soumission continue de certificats de valeur nette pendant 2 années consécutives constituera une violation qui engagera le membre à être tenu responsable de la suspension de l'adhésion. (f) Un membre est tenu de soumettre des certificats de valeur nette même s'il est suspendu par la Bourse.

20.6  rend le membre passible de la suspension de l'adhésion. (f) Un membre est tenu de soumettre des certificats de valeur nette même s'il est suspendu par la Bourse.


21. FONDS DE TRANSACTIONS AVANCEES

21.1  La Bourse prescrit que les normes, procédures, modalités et conditions du fonds de transaction anticipée doivent être collectées auprès des membres.

21.2  Chaque membre est tenu de contribuer et de fournir un montant de garantie minimal, tel que pouvant être déterminé par la Bourse, au fonds pour transactions anticipées. Le fonds pour transactions anticipées est détenu par la Bourse. Les fonds dans le fonds pour transactions anticipées être appliqué de la manière indiquée dans les présents Statuts, Règles et Règlements de la Bourse et dans les Circulaires et Directives.

21.3  Sauf indication contraire de la Bourse, celle-ci calcule le montant de la garantie minimale à déposer en fonction de la limite de rotation approuvée (en valeur) de chaque membre. La limite de rotation approuvée est la limite de rotation maximale approuvée par la Bourse pour un membre pour une période donnée, ce qui inclut le chiffre d'affaires du membre ainsi que la somme du chiffre d'affaires de son client. Si le membre atteint la limite approuvée, il demande à la Bourse d'augmenter cette limite maximale. Exchange passera en revue les conditions et envisagera une telle augmentation, mais se réserve le droit, quelles que soient les circonstances, d'augmenter cette limite.

21.4  Le montant déposé par un membre dans le fonds de transaction anticipée est remboursable, sous réserve des conditions générales spécifiées par la Bourse.

21.5  La Bourse, à sa discrétion, décidera du mode / des formes des procédures de dépôt, de remplacement et de retrait du fonds de transaction anticipée.

21.6  Le fonds de transaction anticipée peut être utilisé à des fins fournies par la Bourse de temps à autre, notamment:

a.  respecter les exigences de marge des membres;

b.  de combler les lacunes et les insuffisances résultant des obligations des Membres en matière de compensation et de règlement en ce qui concerne de telles Opérations, conformément aux présents Statuts, règles et règlements de la Bourse;

c.  de faire face à toute perte ou responsabilité de la Bourse découlant des opérations de compensation et de règlement de telles Transactions, comme indiqué dans les présents Statuts, règles et règlements de la Bourse.

21.7  Lorsqu'un membre manque à ses obligations de règlement envers la Bourse du fait de ses opérations de négociation et / ou de compensation et de règlement des opérations, conformément aux présents statuts, règles et règlements de la Bourse, le La Bourse peut utiliser le fonds Advance Transaction Fund et d’autres fonds au crédit dudit membre dans la mesure nécessaire pour s’acquitter de ses obligations en vertu des présentes conditions générales spécifiées par la Bourse.

21.8  Lorsqu'un membre omet de s'acquitter de ses obligations de règlement envers la Bourse découlant des transactions, comme stipulé dans les présents Statuts, règles et règlements de la Bourse, ou lorsqu'un membre est déclaré défaillant, la Bourse utilise le fonds de transaction anticipé et les normes et procédures relatives à cette utilisation sont arrêtés par la Bourse.

21.9  Si le montant cumulé sous tous les points ci-dessus n'est pas suffisant, les obligations de solde sont imputées sur tous les membres dans la même proportion que leur contribution totale et leur dépôt au titre du dépôt de garantie, et les membres sont tenus de contribuer ou de déposer le montant insuffisant dans le Fonds de transactions anticipées dans les délais spécifiés par la Bourse à cet égard de temps à autre.

21.10  Si une commission au prorata est faite, comme indiqué dans le règlement d'application, contre la contribution ou le dépôt réels d'un membre et que, par conséquent, la contribution restante du membre au fonds de transaction anticipée tombe en deçà de sa contribution requise, le membre contribue à la déficit dans Advance Transaction Fund dans le délai fixé par la Bourse.

21.11  Si un Membre qui est tenu de contribuer ne le fait pas, comme spécifié par la Bourse. La Bourse le déclare comme un défaillant et prend les mesures appropriées à sa convenance.

21.12  La cotisation et le dépôt de chaque membre dans le fonds de transaction anticipée sont répartis par la Bourse entre les différents segments de la négociation ou de la compensation, désignés comme tels par la Bourse et auxquels le membre peut participer, dans la proportion que décide la Bourse. La Bourse se réserve le droit d’utiliser le Fonds attribué à un secteur particulier de la négociation afin de compenser les pertes ou les passifs accessoires à l’activité de ce secteur ou de tout autre secteur, selon ce que la Bourse décidera à sa discrétion.

21.13  La responsabilité de la Bourse résultant des contrats présumés du membre avec la Bourse et des pertes qui en découlent est limitée au montant des contributions versées au Advance Transaction Fund. Aucune autre responsabilité ne résultera de l'échange.


22. FONDS DE GARANTIE DE RÈGLEMENT

22.1  La Bourse ou la société de compensation doit maintenir le ou les fonds de garantie de règlement, séparément ou conjointement, à l’égard de différents segments de compensation, à des fins qui pourraient être prescrites par la Bourse de temps à autre.

22.2  La Bourse peut prescrire de temps à autre les normes, procédures, modalités et conditions régissant chaque fonds de garantie de règlement, qui peuvent notamment préciser le montant du dépôt ou de la contribution que chaque membre doit verser au fonds de garantie de règlement concerné, les conditions, les modalités et les modalités de dépôt ou de contributions, les conditions de remboursement du dépôt ou du retrait de la contribution du Fonds de garantie du règlement, les frais d’utilisation, les pénalités et les mesures disciplinaires prises en cas d’inexécution.

22.3  Le Membre est tenu de verser une cotisation et de verser un acompte, tel que déterminé ponctuellement par la Bourse, au Fonds de garantie du règlement concerné. Le Fonds de garantie du règlement est détenu par la Bourse. Les fonds en garantie de règlement Le fonds doit être utilisé de la manière qui peut être prescrite par la Bourse de temps à autre.

22.4  La Bourse peut spécifier le montant de la contribution ou du dépôt à effectuer par chaque membre et / ou catégorie de membres, y compris, notamment, le montant minimal à fournir par chaque membre au Fonds de garantie en cas de règlement de temps à autre pour former partie du fonds de garantie des règlements.

22.5  Le Fonds de garantie de règlement peut être utilisé aux fins prévues dans les présents Statuts et Règles et sous réserve des conditions que la Bourse peut prescrire de temps à autre, notamment:

a.  application temporaire du Fonds de garantie de règlement pour combler les lacunes et les insuffisances résultant des obligations en matière de compensation et de règlement des transactions.

b.  faire face à toute perte ou responsabilité de la Bourse résultant des opérations de compensation et de règlement de ces transactions

c.  toute autre fin, spécifiée par la Bourse, de temps à autre.

22.6  Lorsqu'un membre omet de s'acquitter de ses obligations de règlement envers la compensation découlant de ses transactions avec le service de compensation, la bourse peut utiliser le fonds de garantie de règlement et d'autres sommes à son crédit dans la mesure nécessaire pour s'acquitter de ses obligations. en vertu de ces termes et conditions, que la Bourse peut spécifier de temps à autre.

22.7  La responsabilité de la Bourse résultant des contrats présumés des membres avec la Bourse et des pertes y relatives est limitée au montant des contributions versées au Fonds de garantie du règlement. Le Fonds de garantie du règlement de la Bourse ne sera pas disponible pour obligations d’un membre vis-à-vis d’un autre membre de la Bourse à l’égard de transactions pour lesquelles la Bourse n’est pas une contrepartie ou lorsque la Bourse se désiste en tant que contrepartie pour compte de fraude ou de transactions frauduleuses, comme le prévoient les règlements et règles pertinents du le temps ou les obligations d’un membre envers un sous-courtier ou un client, ainsi que les pertes qui en découlent, ou qui sont accessoires ou accessoires.

22.8  Toute contribution versée au Fonds de garantie des règlements est non remboursable pour le membre et est perdue par l'échange lors de la résiliation ou de l'annulation de l'adhésion par le membre. Le montant ainsi perdu sera utilisé par la Bourse aux fins susmentionnées.


23. LIMITES DE COMPENSATION

23.1  La Bourse peut spécifier les limites des positions ouvertes applicables aux membres de la Bourse en fonction du montant déposé en faveur du fonds de transaction / du fonds de garantie de l'avance ou de tout autre fonds établi par la bourse.

23.2  La Bourse peut spécifier différentes limites de compensation pour différents instruments. Les membres peuvent effectuer des dépôts supplémentaires dans le fonds de transaction / le fonds de garantie d’avances ou dans le ou les autres fonds spécifiés par la Bourse.

23.3  La valeur monétaire globale des monnaies cryptographiques et des contrats est déterminée sur la base (i) des positions ouvertes nettes dans chacune des monnaies cryptographiques ou des contrats d'un membre (ii) des prix de règlement ou du prix du marché respectifs.


24. CODE DE CONDUITE

24.1  Chaque membre de la Bourse doit agir de manière à servir au mieux les intérêts de la Bourse et à protéger les intérêts de ses clients qui négocient sur la Bourse. Un membre sera soumis à une procédure disciplinaire s’il contrevient à de telles pratiques commerciales, notamment en agissant de manière préjudiciable à l’intérêt de la Bourse, en cas d’inconduite dans les transactions à la bourse ou en relation avec la désobéissance des les règlements, règles et règlements de la Bourse.

24.2  La Bourse prescrira des règles et des directives d’émission, selon les besoins, en ce qui concerne le code de conduite que chaque membre de la Bourse doit suivre.

24.3  La Bourse peut, à sa discrétion, mener la surveillance, les enquêtes et toute autre activité liée au marché, soit seule, soit par une entité dûment mandatée, soit même par voie de sous-traitance.


25. ACTIONS DISCIPLINAIRES

25.1  Si la Bourse a des motifs raisonnables de croire que les transactions dans la Bourse effectuées par un membre et / ou des clients sont effectuées d'une manière préjudiciable aux investisseurs ou au marché boursier ou que tout membre ou personne associé à la transaction avec la bourse a violé les conditions suivantes: le code de conduite ou l’une des dispositions du règlement intérieur, des règles et règlements de la Bourse, il ordonne à tout moment au comité de discipline d’enquêter sur les affaires et les affaires de ce membre ou client et d’en faire rapport à la Bourse.

25.2  La Bourse donnera la possibilité de donner des explications et une audition personnelle à ces membres de la manière prescrite par la Bourse avant de prendre une mesure disciplinaire contre ce membre à la suite de tout rapport du comité.

25.3  Toute ordonnance passée par la Bourse dans le cadre d'une telle procédure disciplinaire liera ces membres. La Bourse pourra infliger une amende, suspendre ou révoquer ces membres compte tenu de la nature de la violation.

25.4  La Bourse prescrira des normes et procédures pour les enquêtes et la procédure d’audience.


26. SUSPENSION

26.1  Exchange aura le droit de suspendre l'adhésion et de désactiver l'ATS du membre pour les raisons suivantes:

a.  le non-respect des Statuts, Règles, Code de Conduite et / ou Réglementation de la Bourse;

b.  le non-respect du paiement des cotisations et des autres frais prescrits par la Bourse dans le délai imparti, à moins que la Bourse n'accorde une prorogation du délai de paiement;

c.  l'insolvabilité d'un membre;

d.  un membre omet de se conformer à une sentence arbitrale rendue à son encontre par la Bourse; ou

e.  toute autre raison juridiquement appropriée, que la Bourse pourrait juger appropriée pour suspendre le membre,

f.  Toute instruction écrite d'un tribunal ou du gouvernement.

26.2  Un membre sera également suspendu par la Bourse s’il ne satisfait pas aux exigences en capital / valeur nette prescrites par la Bourse ou si la situation financière du membre est telle que la poursuite de ses activités compromettrait l’intégrité de la Bourse.

26.3  Un membre suspendu peut se voir accorder une audition devant le comité de discipline à la suite d'une demande de ce membre dans les 30 jours suivant la date de la suspension.

26.4  Lors de la suspension d’une adhésion, le droit du membre de négocier en bourse est suspendu pour la durée de la suspension de l’adhésion.

26.5  Aucune suspension ne pourra enlever la responsabilité ou l’obligation du membre de se conformer aux instructions données ou aux conditions imposées par la Bourse en vertu de la suspension ou des règlements, règles ou règlements de la Bourse.

26.6  Un membre, qui a été suspendu, peut être autorisé à négocier, sur autorisation de la Bourse, de radier toute position ouverte existante, sauf indication contraire de la Bourse.


27. RÉSILIATION

27.1  La Bourse a le pouvoir de mettre fin à l'adhésion d'un membre pour le compte de:

a.  le non-respect des règles, règlements et règlements de la bourse ou des lois du territoire;

b.  la Bourse reçoit une notification du gouvernement de la Malaisie ou du gouvernement du pays de résidence du membre concernant l’interdiction de traiter avec le membre ou une telle notification reçue d’un tribunal de Malaisie ou du pays de résidence du membre;

c.  la Bourse reçoit toute décision ou instruction de la part de l'un de ses comités concernant la destitution de ce membre;

d.  un membre est incapable d'exercer et de continuer en tant que membre de la Bourse;

e.  l'incapacité d'un membre à protéger l'intégrité de la Bourse, dans l'intérêt des autres membres et des clients en général et du public en particulier;

f.  Toutes les autres raisons pour lesquelles un membre peut être suspendu.

g.  Déclaré insolvable par un tribunal.

h.  Publie délibérément ou autrement les détails d'un client.

i.  Tout acte qui enfreint le code de conduite des transactions ou impliqué dans une transaction circulaire ou qui commet des actes allant à l'encontre de l'éthique et du code de conduite de la Bourse.

27.2  Aucune résiliation n’affectera la responsabilité ou l’obligation actuelle du membre de se conformer aux règlements, règles ou règlements de la Bourse.

27.3  Un membre licencié conformément à la présente règle doit être notifié et il peut être autorisé à demander une audience devant la commission de discipline de la Bourse dans les 30 jours suivant ladite résiliation.


28. APPEL

28.1  Si un membre a été suspendu ou révoqué à la suite d'une procédure disciplinaire ou en violation des règlements, règles et règlements de la Bourse, peut faire appel à la Bourse ou à tout comité constitué par la Bourse à cet égard, de la manière prescrite par la Bourse dans le délai prescrit par les règles de la bourse.

28.2  Un membre qui est lésé par la décision en appel peut demander une nouvelle audience devant un comité de cinq membres constitué par la Bourse pour examiner la décision en appel. La décision du comité de cinq membres est définitive et lie le membre.

28.3  3 La Bourse prescrira les règles et la procédure de cette audience, y compris les frais.


29. CONFIDENTIALITÉ

29.1  Aucun membre, sous-courtier, client ou autre participant de la Bourse ne doit divulguer, directement ou indirectement, des informations confidentielles, financières ou autres qui pourraient lui être divulguées du fait de son comportement de participant à la Bourse. Toute personne ou entité qui enfreint la restriction ci-dessus est sujette à une suspension ou à une résiliation immédiate de l'Adhésion par la Bourse.

29.2  Aucun membre, sous-courtier, client ou participant de la Bourse qui tente de faire violer directement ou indirectement les employés de la Bourse ou qui participe avec les employés de la Bourse à la violation de la disposition ci-dessus ne peut suspension immédiate ou la résiliation de l’adhésion. Exchange doit également congédier ces employés sur recommandation du conseil d’administration.

29.3  Tout employé de la Bourse, membre, sous-courtier, client ou participant à la Bourse divulgue toute information confidentielle de la Bourse, y compris toute information commerciale, secret commercial, droits de propriété intellectuelle, information concernant le client à toute autre personne ou entité, soit ou après son emploi sera responsable de tous les dommages subis à la suite de cette divulgation et échange et les membres auront le droit d'engager des actions civiles et pénales contre cette personne ou entité, quelles que soient les dispositions du présent règlement.

29.4  La Bourse prend toutes les mesures nécessaires pour conserver, préserver et protéger les détails, précisions, données ou toute autre information en toute confidentialité. Elle ne divulguera ces données et informations que sur instruction écrite d'un tribunal ou d'un organisme gouvernemental habilité appeler pour de telles informations.


30. COMPÉTENCE

30.1  Tous les différends nés de ou liés à la Bourse sont soumis à la juridiction exclusive des tribunaux du lieu de la Bourse, quels que soient le lieu où se trouvent les parties au différend ou le lieu où la Transaction concernée a pu avoir lieu.

30.2  Tous les différends entre les parties liées à la Bourse sont soumis à la juridiction exclusive des tribunaux du lieu de la Bourse, ce qui signifie que les parties sont différées ou que la transaction a eu lieu.


31. DOSSIERS DE PREUVE

31.1  L’enregistrement de la Bourse dans un registre, des unités de stockage magnétiques, des unités de stockage électroniques, des unités de stockage optiques ou des unités de stockage informatiques, ou de toute autre manière, constitue un enregistrement authentique en relation avec toute transaction conclue avec la Bourse ou par le biais de: Le système de négociation en ligne de la Bourse constitue une preuve valable aux fins de résoudre tout différend ou toute réclamation entre les membres et la Bourse, les membres du membre et les membres et le client ou toute autre personne ou entité.


32. LANGUE RÉGISSANTE

32.1  L'anglais est la langue principale de la bourse. Toutes les procédures dans la bourse doivent être enregistrées en anglais. La loi applicable est la loi du pays dans tous les litiges.


33. LIMITATION DE RESPONSABILITÉ

33.1  La Bourse ne peut être tenue responsable des activités de ses membres ou de toute autre personne, autorisée ou non autorisée, agissant au nom ou pour le compte de tout membre, et de tout acte de commission ou omission de l'un d'entre eux, seul ou conjointement, à aucun moment, ne doit en aucun cas être interprété comme un acte ou une omission de la part de l’un d’eux, en tant que mandataire de la Bourse.

33.2  Sauf disposition contraire expressément stipulée dans les présents Statuts et dans les règles et règlements de la Bourse, la Bourse n’engagera pas ou ne sera pas réputée avoir engagé sa responsabilité et, en conséquence, aucune réclamation ou recours ne sera opposable à la Bourse, tout membre du conseil / comité dûment nommé par celui-ci ou toute autre personne autorisée agissant pour et au nom de la Bourse, à l'égard ou à l'égard de toute transaction conclue par l'intermédiaire de la bourse effectuée par ses membres et toute autre question qui s'y rapporte ou connexes, qui sont entreprises pour promouvoir, faciliter, aider, réglementer ou autrement gérer les affaires de la Bourse afin d’atteindre ses objectifs tels que définis dans les statuts de la Bourse.

33.3  La Bourse n'acceptera ni ne sera tenue responsable de quelque manière que ce soit du fonctionnement d'un système de négociation de bourse, que ce soit pour violation d'une disposition de la législation applicable, pour tout acte ou omission (négligent ou non), de dommages à la propriété physique, toute perte directe ou indirecte, y compris mais sans s'y limiter, perte de profit, perte de fichiers, perte de contrat, perte de données ou utilisation de données (y compris toute erreur dans les informations fournies ou mises à disposition), perte de temps d'exploitation ou perte d'utilisation de équipement ou procédé, perte économique, perte de réputation, pertes ou dommages indirects ou consécutifs à l'installation, l'utilisation ou le fonctionnement des systèmes de négociation en ligne Exchange.

33.4  La Bourse ne garantit ni ne prévoit que le système de négociation en ligne Exchange, ni aucun de ses composants ni aucun des services fournis à cet égard, ne satisferont aux exigences de tout utilisateur, ni que le fonctionnement du système de négociation en ligne Exchange sera ininterrompu ou exempt d'erreur. , ou que tous les services fournis dans le cadre du système de négociation en ligne Exchange seront ininterrompus ou exempts d'erreur.

33.5  Toute exemption de responsabilité, de défense ou d'immunité applicable à la Bourse ou à laquelle la Bourse a droit en vertu du règlement intérieur doit également être disponible et doit s'étendre à la protection des dirigeants, agents et employés de chacune des bourses d'échange, de compensation et de règlement. Département et tout développeur de tout système de négociation en ligne Exchange.

33.6  Toute adhésion accordée à un membre de la Bourse ne peut être interprété comme un partenariat avec la Bourse. La Bourse ne peut être tenue pour responsable ni pour délire ou irrégularité.


34. PROTECTION DES ACTES FAITES DE BONNE FOI

Aucune action en justice, poursuite, poursuite ou autre procédure judiciaire ne pourra être engagée contre la Bourse, ses membres ou tout comité dûment désigné par elle ou toute autre personne dûment autorisée agissant pour le compte de la Bourse, pour tout ce qui est: a fait ou est censé être fait ou omis ou est censé être omis de bonne foi dans l'exercice de tout pouvoir en vertu des présents Statuts, règles ou règlements de la Bourse ou en exécution d'un ordre ou de tout autre type de communication reçue par la Bourse, par écrit, émanant de toute cour, tribunal ou gouvernement relevant de la loi ou de la législation déléguée en vigueur à ce jour.


35. INDEMNITÉ

Chaque membre de la Bourse indemnisera et maintiendra la bourse dédommagée de tout préjudice, perte, dommages, blessures et pénalités subis ou encourus, ainsi que de tous les coûts, frais et dépenses engagés pour entamer et / ou poursuivre et / ou défendre toute poursuite. , action, contentieux, arbitrage, mesure disciplinaire, poursuite ou toute autre procédure judiciaire que la Bourse a subie ou subit du fait ou à la suite de tout acte de commission, omission ou non-respect de l'une des dispositions du présent règlement intérieur ou les règles ou règlements de la Bourse ou de la loi du pays ou en raison d'un accord, contrat ou transaction exécuté en vertu de celle-ci ou en raison de négligence ou de fraude de la part d'un membre de la Bourse et de ses employés, agents et agents.


36. LIMITATION DE RESPONSABILITÉ

Lorsque des pertes ou des dommages sont causés ou causés par une partie ou une personne en raison ou à la suite d'actes de commission, d'omission ou de manquement à l'application de l'une des dispositions de la loi du pays et des règles qui y sont énoncées Les règlements ou règles de la Bourse ou tout accord, transaction ou contrat signé ou conclu en raison de négligence ou de fraude de la part d’un membre de la Bourse ou de ses employés, préposés ou mandataires, dans le cas où de la Bourse qui rend ou est tenue de réparer cette perte ou ces dommages (ou une partie de celle-ci) à cette partie ou à cette personne, la Bourse sera habilitée à recouvrer le montant ainsi compensé par elle du membre de la Bourse.


37. DIVISIBILITÉ

Si une disposition de ces Statuts ou des règles et règlements de la Bourse est rendue illégale, nulle ou inapplicable en raison d'une modification statutaire, d'une reconstitution, d'une notification ou de toute décision judiciaire ou tout jugement rendu par une juridiction compétente autorité, cette disposition doit, dans la mesure nécessaire, être dissociée et rendue inefficace sans que cela affecte de quelque manière que ce soit la validité ou le caractère exécutoire du reste des dispositions des présents Statuts ou des règles et règlements de la Bourse, qui continueront à s'appliquer avec force et effet, étant entendu en outre que les mesures déjà prises antérieurement en vertu de cette disposition ne seront pas affectées.


38. FORCE MAJEURE

Exchange ne peut être tenu responsable envers les membres, clients ou participants à l’échange de tout manquement dans l’exécution de ses fonctions, défaillances, verrous ou retards dans les fonctions de négociation, de compensation et de règlement de l’échange en raison de circonstances indépendantes de la volonté de la société. Échange ou cas de force majeure Si les fonctions de la Bourse sont empêchées ou empêchées du fait de la force majeure ou de circonstances indépendantes de la volonté de la Bourse, les fonctions de la Bourse sont suspendues pendant la période de continuation de Ces actes peuvent notamment inclure des pannes électriques, de communication, de panne de système dépassant le contrôle raisonnable de la Bourse, de guerre, d’invasion, d’émeute, de grève, de rébellion, de révolution, de confiscation ou de puissance militaire ou usurpée, de terrorisme, de nationalisation, de gouvernement sanctions, embargo et calamités naturelles.


39. CONCILIATION

39.1  Toutes les réclamations, différends et litiges entre un membre et la Bourse, des membres entre eux ou un membre et des clients, découlant ou liés aux transactions sur la bourse, y compris les contrats et contrats conclus conformément aux présents Statuts ou les règles ou règlements de la Bourse ou faisant référence à tout élément accessoire ou en relation avec leur validité, leur construction, leur interprétation, leur interprétation, leur réalisation, leurs droits, obligations et responsabilités pour leurs parties, y compris toute question de savoir si de tels accords, contrats et que des transactions aient été conclues ou non, les parties doivent adopter une procédure de conciliation devant un conciliateur ou un groupe de conciliateurs nommés par la Bourse avant de soumettre le différend à arbitrage, sous réserve des dispositions du présent règlement intérieur et du règlement qui y est énoncé. sous.

39.2  Le lieu de la conciliation est le centre d'arbitrage et de conciliation de la bourse ou à tout autre lieu indiqué par celle-ci.

39.3  La Bourse prescrira les normes, la procédure et les frais, y compris la procédure de nomination du conciliateur pour ce processus de conciliation.


40. ARBITRAGE

40.1  Si les parties ne parviennent pas à résoudre leurs réclamations, différends ou différends par la voie de la conciliation, le différend est soumis à l'arbitrage et résolu par celui-ci, sous réserve des dispositions du présent règlement intérieur et des règles qui y sont énoncées.

40.2  Renvoi à l'arbitrage: Toutes les réclamations, différends et différends entre un membre et la Bourse, des membres entre eux ou un membre et des clients, résultant ou liés aux transactions sur la bourse, y compris les accords et contrats passés sous cette condition. Les règlements ou règles de la Bourse ou faisant référence à tout élément y relatif ou connexe ou relatifs à leur validité, leur construction, leur interprétation, leur réalisation, ou aux droits, obligations et responsabilités des parties, et notamment en ce qui concerne: Si de tels accords, contrats et transactions ont été conclus ou non, les parties seront soumises à l'arbitrage conformément aux dispositions du présent Règlement et aux règles qui y sont énoncées.

40.3  Dans tous les échanges, contrats, accords et transactions conclus ou réputés être soumis aux présents Statuts, règles et règlements de la Bourse, cette disposition d'arbitrage constitue et est réputée faire partie intégrante de ce commerce, Le contrat, les accords et les transactions ainsi que les parties sont réputés avoir conclu un accord d'arbitrage par écrit aux termes duquel toutes les réclamations, différends ou différends sont soumis à l'arbitrage conformément aux dispositions des présents Statuts.

40.4  Nomination des arbitres: La Bourse doit définir, par règlement ou par notification, la qualification d'arbitres. La Bourse constitue également un groupe de cinq arbitres au moins, composé de professionnels familiarisés avec la négociation à la Bourse et dans ses règlements, règles et réglementation, ou ayant une expertise dans des domaines tels que le droit ou l'économie, la finance, le commerce ou toute autre profession approuvée par la Bourse.

40.5  Lieu de l'arbitrage: Le lieu de l'arbitrage sera le centre d'arbitrage et de conciliation de la bourse ou à tout autre lieu indiqué par celle-ci.

40.6  Compétence et procédures: Toutes les parties à une référence à l'arbitrage en vertu des présents Statuts, Règles et Règlements et les personnes, le cas échéant, qui soumettent des réclamations en vertu de ceux-ci, sont réputées s'être soumises à la juridiction exclusive de la Cour pour donner Conformément aux dispositions de la loi, les présents règlements, règles et réglementations en vigueur.

40.7  Toute la référence à l'arbitrage doit être effectuée, y compris les procédures, la collecte des preuves, l'adjudication de la sentence et la décision conformément à la procédure et aux dispositions des présents Statuts et règles énoncées par la Bourse.

40.8  Langue de l'arbitrage: la langue de l'arbitrage est l'anglais et les procédures se déroulent également en anglais. Si les documents sont dans une langue autre que l'anglais, les parties en communiquent les copies conformes.

40.9  Frais et commissions: La Bourse prescrira les frais de procédure, les frais d'arbitrage et tout autre droit pouvant être requis pour la procédure et le mode de paiement de temps à autre.

40.10  Demande de compensation et demande reconventionnelle: Si l’une des parties fait référence à l’arbitrage, la ou les autres parties ont le droit de réclamer une compensation ou de faire une demande reconventionnelle contre l’ancienne partie, à condition que cette demande soit compensée ou compensée. découle ou se rapporte à des transactions, des contrats et des transactions soumis aux Statuts, aux règles et règlements de la Bourse et soumis à l'arbitrage comme prévu dans les présentes, et à condition que cette demande de compensation ou de compensation soit présentée, avec les détails complets , lors de la première audience du renvoi ou avant, mais pas après, sauf autorisation expresse du tribunal arbitral.

40.11  Sentence: La sentence passée par l'arbitre, qu'elle soit provisoire ou définitive, lie les parties et leurs représentants respectifs, nonobstant le décès ou l'incapacité juridique d'une partie avant ou après l'octroi de la sentence et ce décès ou cette incapacité juridique. ne constitue pas une révocation de la référence ou de l'attribution ni n'affecte les droits des adjudicataires de quelque manière que ce soit.Après l'adjudication du prix, une copie signée de l'attribution est remise à chaque partie.

40.12  Pénalité pour non-soumission ou non-exécution d'une sentence arbitrale: échange lors de la réception d'une sentence arbitrale contre un membre et qui refuse ou refuse de soumettre ou de se conformer à une sentence arbitrale entre membres ou entre un membre et un client ou la Bourse, comme cela est prévu dans les présents Statuts, règles et règlements, doit déclarer ce Membre défaillant, suspendu ou révoqué, et l’autre partie est alors autorisée à intenter une action en justice pour faire exécuter la sentence dans la de la même manière que s'il s'agissait d'un décret du tribunal.

40.13  Droit de recours: Toute partie lésée par la sentence peut faire appel devant le tribunal compétent dans les 30 jours à compter de la date de la sentence, conformément à la loi sur l'arbitrage. À condition que la partie lésée dépose le montant de la somme en adjudication auprès de la Bourse avant de faire appel, cette somme est laissée en suspens avec la Bourse et sera aliénée conformément aux instructions de la Cour.

40.14  Force exécutoire de la sentence sous forme de décret: lorsque le délai imparti pour interjeter appel est expiré et qu’aucun appel n’a été interjeté ou que l’appel a été rejeté et que l’appel a été rejeté, la sentence est exécutoire comme s’il s’agissait d’un jugement du tribunal.

40.15  Pouvoir de légiférer: Sous réserve de cette disposition, la Bourse définira les règles et règlements nécessaires concernant la procédure d'arbitrage, la procédure de désignation des arbitres, la procédure de passation d'une sentence arbitrale, les taxes, les formulaires et toutes autres procédures relatives à la d’arbitrage, qui ne sont pas spécifiquement mentionnés dans les présents Statuts.


41. DROIT DE PRENDRE DES ACTIONS CRIMINELLES

Si la Bourse découvre ou a des raisons de croire qu'un membre ou toute personne liée à un membre, à des sous-courtiers, à un client ou à une personne ou à une entité ayant des relations avec la Bourse a commis ou a l'intention de commettre une fraude, une déclaration inexacte, du blanchiment d'argent ou une fraude, Exchange engagera des poursuites pénales à l'encontre de ces membres ou de cette personne ou entité et de ses administrateurs, partenaires conformément à la loi du pays.

Achat, Sotck, Vente

Pas seulement réservé au trading. Faites-en encore plus avec notre application trader.

unicoin-application-download-badge_macos
unicoin-application-download-badge_ios